Карлевский рунический камень (швед. Karlevistenen) — рунический камень расположенный на побережье Кальмарсунда к западу от Карлеви на острове Эланд, Швеция. Согласно классификации проекта Rundata ему присвоен номер Öl 1. Надпись на камне датирована X веком и представляет собой древнейшую запись скандинавских стансов поэзии скальдов.
Стиль камня классифицирован как RAK.
Надпись на камне составлена частично в стихотворной, частично в прозаической форме. Это единственная сохранившаяся на руническом камне скальдическая станса в форме дротткветт полностью дошедшая до нас. Запись интересна упоминанием дочери Тора Труд и Видура, одного из имени Одина, в кеннинге «вождь». Во второй части станса упомянута Дания, но значение этой части неизвестно точно.
Камень датирован аналогичным периодом с битвой на Фирисвеллире. Возможно, его поставили йомсвикинги в память о своем вожде.
Фронт
+ s-a… --(s)- i(a)s * satr * aiftir * si(b)(a) * kuþa * sun * fultars * in hons ** liþi * sati * at * u * -ausa-þ-… +: fulkin : likr : hins : fulkþu : flaistr (:)* uisi * þat * maistar * taiþir : tulka * þruþar : traukr : i : þaimsi * huki * munat : raiþ:uiþur : raþa : ruk:starkr * i * tanmarku : --ntils : iarmun**kruntar : urkrontari : lontiРеверс
In nomin[e] (?) Ie[su] (?)Далее дана древнеисландская транскрипция, Шведско-датский диалект.
S[t]æ[inn] [sa]s[i] es sattr æftiR Sibba Goða, sun Fuldars, en hans liði satti at ... ... | Этот камень поставлен в память о Сибби Хорошем, сыне Фульдара, и его свиты поставленной в … … | |||
<poem>--станс--
Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode Шаблон:Unicode</poem> |
<poem>--станс--
Скрытый он лежит следуют, многие знают это, величайшие деяния боевое Труды дерево в этом кургане; никогда не будет повозка-убийца править сильный в бою в Дании Эндилла просторной земли безупречный государства</poem> |
Содержательно станс можно перевести так:
Он, тот за кем следуют величайшие деяния, вождь лежит скрытый в этом хоуге, многие знают это. Никогда более не будет столь закаленный в боях воин славного доминиона Эндилла безупречно править на Датской земле.
Использованные кенинги:
На обратной стороне камня есть неруническая надпись, которая вероятно гласит: «Во имя Исуса». По всей видимости она сопровождается христианским крестом и молотом Тора.